Разосланные письма поясняют выгоду, которую могут получить разработчики вследствие локализации своих приложений на различные языки – увеличение количества потенциальных покупателей. Apple призывает переводить не только сами приложения, но и рекламные материалы.
Apple указывает, с чего можно начать локализацию своих приложений:
— Локализируйте название приложения, его содержание, меню, настройки и описание.
— Мы рекомендуем начинать локализацию со следующих языков: Английский, Французский, Итальянский, Немецкий, Испанский, Японский, Упрощенный Китайский, Традиционный Китайский, Корейский, Бразильский Португальский, Русский, Турецкий и Арабский.
— Рекомендуем в Ваших рекламных материалах подчеркивать тот факт, что Ваше приложение переведено на множество языков. Это позволит пользователям узнать, смогут ли они наслаждаться Вашим приложением на родном языке.
Apple также пытается убедить создателей электронных книг в разумности перевода своих материалов на несколько языков. Для этого компания решила показать положительный пример и сама начала локализацию своих приложений, например, iBooks.
Особый акцент компания делает на китайский рынок, т.к. именно в Китае компания ожидает в будущем наибольший рост продаж собственной продукции.
Apple просит разработчиков переводить приложения на разные языки: 2 комментария