В каких случаях необходима локализация текста?

Согласно статистике, пользователи всемирной сети Интернет отдают предпочтение сайтам, которые написаны на их родном языке. Однако нередко их может заинтересовать информация, предоставленная на другом интернет ресурсе — зарубежном. Но не все пользователи имеют навыки владения английского, китайского, французского и других языков.

Поэтому было придумано и введено понятие “локализация”. Локализация сайта — это перевод интернет-ресурса на понятный для пользователя язык. Качественный перевод сайта можно заказать у компании KLS-Agency.

Особенности в локализации сайта

Однако нужно помнить, что перевод сайта является лишь одной частичкой такого сложного процесса. Этого мало для того, чтобы потенциальный посетитель или даже покупатель остановился лишь на вашем интернет-ресурсе.

Чтобы привлечь внимание иностранного интернет-пользователя следует учитывать или, может даже, акцентировать внимание на культурные особенности страны или региона,на язык которых будет осуществляться сам перевод.

Следует знать, что в локализации задействованы лишь профессиональные переводчики, филологи и корректоры. Сам процесс происходит исключительно в несколько этапов, на каждом из которых принимают участие люди разного профиля и профессии, помогающие адаптировать потенциального клиента к интересующему сайту.

Когда актуальна локализация

Теперь попробуем разобраться с вопросом того, когда не нужно использовать локализацию и нужна ли она вообще.

Не секрет, что большинство представителей отечественного бизнеса считаю данный процесс пустой тратой средств. И поэтому, пользуются лишь услугами переводчика, после чего выводят данный переведенный сайт “в мир”. Однако нужного результата такие действия не дают. Данным сайтом чаще всего заинтересовываются люди-мигранты. Например, русские, приехавшие в Америку. А ведь это очень небольшая группа населения, которую еще привлекают национальные стандарты и традиции, так близкие по духу.

Если же стоит вопрос и задача о привлечении иностранных клиентов, то локализация в обязательном порядке должна присутствовать. Только тогда данный интернет-ресурс будет востребован другими иностранными поисковыми сетями, что увеличит поток посетителей.

Теперь подведем итог всего вышесказанного. Если вы задумываетесь над тем, нужна ли вам локализация или же нет стоит задуматься, в первую очередь, о своей цели. Если вы хотите привлекать “родных клиентов”, говорящих исключительно на вашем языке — то данный процесс проводить необязательно. Если же вы хотите вывести сайт в мировую сеть, привлечь как можно больше потенциальных зарубежных клиентов и покупателей, то, единогласно, локализация имеет место быть.

В каких случаях необходима локализация текста?: 6 комментариев

  1. Уведомление: Biladd Alrafidain
  2. Уведомление: mooie blote borsten
  3. Уведомление: relaxing jazz coffee shop
  4. Уведомление: k2 spice liquid,
  5. Уведомление: SEO Affiliate Domination
  6. Уведомление: nutritional shake

Обсуждение закрыто.

error: Вміст захищено!!!
Exit mobile version